Le baisespoir du jeune Arnold

Traduit du SERBE par GOJKO LUKIC

À propos

Le baisespoir du jeune Arnold, sorte de sotie postmoderne, retrace les aventures avinées du jeune Arnold qui « n'a plus de problèmes ni de logement ni de travail ni à la fac, vu qu'il s'est fait jeter des trois ». Arnold et ses amis évoluent dans un monde désaxé, excessif, un monde impossible, dirait quiconque ne s'est jamais trouvé dans un pays atteint de folie. C'est précisément dans un tel pays que l'histoire se déroule, et bien que son nom ne soit jamais mentionné, on peut y reconnaître la Serbie des années quatre-vingt-dix, et cela en dépit du fait que les personnages du roman forment une constellation onomastique purement allemande.
D'ailleurs, cet alliage serbo-allemand ajoute fortement à l'absurde apparent de ce roman, mais ouvre également tout un champ d'allusions fécond, à la fois drolatique et inquiétant.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Vladan Matijevic

  • Traducteur

    GOJKO LUKIC

  • Éditeur

    Les Allusifs

  • Distributeur

    Distribution Du Nouveau Monde

  • Date de parution

    15/10/2009

  • EAN

    9782922868876

  • Disponibilité

    Épuisé

  • Nombre de pages

    130 Pages

  • Longueur

    20 cm

  • Largeur

    12 cm

  • Épaisseur

    1.1 cm

  • Poids

    160 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Vladan Matijevic

  • Naissance : 1-1-1962
  • Age : 62 ans

Vladan Matijevic est né à Cacak, en Serbie, en 1962. Il a publié deux romans aux allusifs: Les aventures de Minette Accentiévitch (2007), Le baisespoir du jeune Arnold (2009). Il est considéré comme l'un des auteurs serbes contemporains les plus importants.

empty