Exposé sur les montagnes du coeur

Traduction PHILIPPE JACCOTTET  - Langue d'origine : ALLEMAND (AUTRICHE)

À propos

Tout séduit. Même le faible oiseau du fond de son feuillage pur, nous fait violence ;
La fleur, faute d'espace, tend vers nous ;
Et le vent, n'exige-t-il pas ? Seul le dieu, pareil aux colonnes, laisse passer, répartissant au plus haut, où il porte, sur les deux côtés l'arche sans poids de son indifférence.
Robert Musil disait de Rilke : «il ne fut pas une sommité d'aujourd'hui, mais l'une de ces hauteurs sur lesquelles le destin de l'esprit avance de siècle en siècle». Ce choix de poèmes, entre 1906 et 1926, établi et traduit par Philippe Jaccottet, agit comme un miroir dont la lumière viendrait de l'intérieur : il éclaire deux sommets, deux oeuvres parmi les plus singulières et complexes.

Rayons : Littérature générale > Poésie

  • Auteur(s)

    Rainer Maria Rilke

  • Traducteur

    PHILIPPE JACCOTTET

  • Éditeur

    Fata Morgana

  • Date de parution

    19/09/2018

  • EAN

    9782377920273

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    80 Pages

  • Longueur

    22 cm

  • Largeur

    14 cm

  • Épaisseur

    1.4 cm

  • Poids

    240 g

  • Distributeur

    Belles Lettres

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Rainer Maria Rilke

Rainer Maria Rilke (1875-1926), écrivain et poète autrichien, est l'auteur d'une œuvre poétique sensible, tourmentée et pétrie de spiritualité. Adulé de son vivant, il reste l'un des plus grands poètes du XXe siècle. Ses dix Lettres à un jeune poète sont publiées à titre posthume, en 1929, trois après sa mort. C'est son premier texte enregistré dans La Bibliothèque des voix ; a suivi récemment la mise en voix par Micha Lescot et Noémie Lvovsky de sa correspondance avec Marina Tsvétaïeva, qui célébrait en lui « la poésie incarnée » ("Est-ce que tu m'aimes encore ?", 2019).

empty