Hölderlin

Traduction PHILIPPE JACCOTTET  - Langue d'origine : ALLEMAND

À propos

Fascination exercée par Hölderlin qui ne se dément point jusqu'à nos jours. Moins connu, moins lu que Goethe et Schiller, il reste, pour ses confrères de la postérité, le Poète, celui en qui s'incarne l'énigme de la création poétique.

Peter Härtling possède parfaitement tous les éléments de la biographie : documents, correspondance, sans parler des oeuvres. Les dates, les lieux, les constellations sentimentales et idéologiques sont en place. Pourtant il vise plus loin qu'une simple biographie : revivre, de l'intérieur, l'itinéraire du poète.

Ainsi le romancier dépasse l'historien, car il parvient, avec une intuition d'une étonnante sûreté, à faire évoluer, parler, méditer Hölderlin à partir d'une situation donnée par les documents. La destinée d'un poète est ici vécue par un autre poète capable de s'identifier à son objet.

Rayons : Littérature générale > Biographie / Témoignage littéraire > Biographie

  • Auteur(s)

    Peter Härtling

  • Traducteur

    PHILIPPE JACCOTTET

  • Éditeur

    Seuil

  • Date de parution

    01/11/1980

  • Collection

    Le Don Des Langues

  • EAN

    9782020056953

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    480 Pages

  • Longueur

    20.5 cm

  • Largeur

    14 cm

  • Épaisseur

    3.6 cm

  • Poids

    520 g

  • Distributeur

    Mds

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Peter Härtling


Peter Härtling, né en 1933, est un des plus grands romanciers allemands contemporains. Il a reçu en Allemagne, le Prix de littérature pour enfants en 1976. Il est également l'auteur de Oma, On l'appelait Filot, Vieux John, Béquille et Et de six avec Clara.


empty